Читайте также:

Скрыли. У Аксенова от злости засосало под ложечкой. Особенно возмутил его этот спокойный, уверенный тон директора. Он некоторое время молчал...

Шукшин Василий Макарович   
«Правда»

   - Прощайте, господин офицер. Большое спасибо!    Снаружи их ожидал черный "бьюик" с тихо урчащим мотором...

Ян Флеминг (Ian Fleming)   
«Живи - пусть умирают другие»

Могу сказать, как называется роман и между какими страницами был заложен листок, но вряд ли это важно, - Кремер встал и передал листок Вульфу. - Взгляните...

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Убийство по правилам»

Смотрите также:

Ю. И. Данилин. Мопассан-романист. Предисловие к романам \'\'Жизнь\'\' и \'\'Милый друг\'\'

Занимательные факты

А. Балод. Ги де Мопассан и политтехнология

Муромов И. А. Отрывок из книги \'\'100 великих любовников\'\'

Все статьи





    Глава 1

    Над обширной бурой равниной нависло мокрое серое небо. Неподвижный сумеречный воздух словно отяжелел и сгустился от запаха осени, тоскливого запаха голой, сырой земли, палых листьев и увядшей травы. Кое где в полях еще работали крестьяне, ожидая, когда зазвонят к вечерне и можно будет вернуться на фермы, соломенные крыши которых проглядывали там и сям сквозь нагие ветви деревьев, защищающих яблоневые сады от ветра. У придорожной канавы, на куче тряпья, сидел, растопырив ножки, ребенок, совсем малыш; он играл картофелиной, то и дело роняя ее себе на рубашонку; рядом, на поле, согнувшись вдвое и задрав зады, пять женщин сажали рапс. Быстрым заученным движением они втыкали заостренную палку в глубокую проведенную плугом борозду, опускали в лунку рассаду, уже немного блеклую и скособоченную, присыпали корень землей и двигались дальше. Проходивший мимо мужчина с кнутом в руке и в сабо на босу ногу поравнялся с ребенком, взял его на руки и поцеловал. Одна из женщин тут же распрямилась и подошла к нему. Рослая, краснощекая, с волосами цвета соломы, — . — широкая в бедрах, талии и плечах, эта девушка казалась настоящей крупной нормандской самкой. Решительным тоном она бросила: — А, это ты, Сезер! Ну что? Мужчина, унылый, тощий парень, промямлил: — Да ничего. Все также. — Не соглашается? — Ни в какую. — Что будешь делать? — Почем я знаю? — Сходи к кюре. — Ладно. — Прямо сейчас иди. — Ладно. Взгляды их встретились. Парень все еще держал малыша на руках. Потом снова поцеловал его и посадил на кучу женских тряпок. На горизонте, между двумя фермами, виднелись лошадь, тащившая плуг, и человек, налегавший на него. Лошадь, плуг и пахарь медленно перемещались на фоне закатного неба. Девушка допытывалась: — Чего твой отец говорит? — Говорит, не согласен. — Почему не согласен? Парень жестом указал на ребенка, которого опустил на землю, и глазами — на человека, шедшего вдалеке за плугом. — Потому как дите — от него. Девушка сердито передернула плечами. — Подумаешь! Все и так знают, что оно от Виктора. Что с того? Ну, согрешила! Я же не первая. Моя мать грешила до меня; твоя — тоже, пока за твоего папашу не вышла. За кем это у нас греха не водится? А я потому с Виктором, что он меня сонную в сарае взял, это уж не сомневайся. Потом, конечно, я и не спросонья с ним баловалась. Не живи он в работниках, я бы за него обязательно вышла Хуже я после него стала, что ли? Парень бесхитростно признался: — По мне ты всякая хороша — что с дитем, что без. Только вот отец уперся. Ну да я как нибудь с ним слажу. Она повторила: — Иди прямо к кюре. — Иду. И он зашагал дальше тяжелой крестьянской походкой, а девушка, подбоченясь, вернулась сажать рапс. Парень, уходивший по дороге, Сезер Ульбрек, сын старого и глухого Амабля Ульбрека, в самом деле хотел, наперекор отцу, жениться на Селесте Левек, прижившей ребенка с Виктором Лекоком, простым батраком на ферме ее родителей, откуда его после этого выгнали.




Страницы: (12) : 123456789101112

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Папаша Амабль», страница 1 (прочитано 0%)

«Бесполезная красота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В порту», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Драгоценности», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дуэль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мадемуазель Перль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Марсианин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мать уродов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Милый друг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наше сердце», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ожерелье», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Папа Симона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пышка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жизнь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бомбар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Брошенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вальдшнепы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вендетта», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возвращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Госпожа Парис», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жюли Ромен», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зонтик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Крестины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На разбитом корабле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нищий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Одиночество», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

... После она говорила себе: "Потому, видно, и сама так быстро обзавелась".
   Спала в пристройке, в задней части дома. Там было окно, которое она научилась бесшумно отворять в темноте - потому что в пристройке спали, кроме нее, сперва старший племянник, потом двое старших, потом трое. Впервые открыла окно на девятом году своей жизни у брата. Она и открыть-то его успела всего раз десять, когда обнаружила, что его вообще не следовало открывать. Сказала себе: "Такое, видно, мое счастье".
   Невестка сказала брату. Тут только он заметил, что она округлилась, а мог бы заметить и раньше. Он был суровый человек. Добродушие, мягкость, молодость (а было ему лишь сорок) и почти все остальное, кроме упрямой, безнадежной стойкости да угрюмой родовой гордости, вышло из него с потом. Он обозвал ее проституткой. Он угадал виновника (молодых холостяков, - а опилочных донжуанов и подавно, - насчитывалось еще меньше, чем семей в деревне), но она не признавалась, хотя виновник отбыл полгода назад. Она твердила только: "Он меня вызовет. Он сказал, что вызовет меня", - непоколебимо, по-овечьи, черпая из тех запасов терпеливой прочной верности, на которые рассчитывает каждый Лукас Берч, - не имея, впрочем, намерения оказаться под рукой, когда в этом будет нужда. Двумя неделями позже она снова выбралась через окно. Теперь это далось нелегко. "Было бы раньше так трудно, небось бы теперь не пришлось вылезать", - подумала она. Она могла бы уйти через дверь, днем. Никто бы ее не удерживал. Может быть, она это понимала. Но предпочла - ночью через окно. С ней был веер из пальмовых листьев и другие пожитки, аккуратно увязанные в платок. В узелке лежали, среди прочего, тридцать пять центов - пяти - и десятицентовыми монетами. Башмаки на ней были братнины - его подарок. Поношены самую малость, - никто из них летом башмаков не носил. Почувствовав под ногами дорожную пыль, она сняла башмаки и понесла в руках.
   Так шла она вот уже почти месяц. Четыре недели пути и в сознании отпечатавшееся далеко - как мирный коридор, вымощенный крепкой спокойной верой, населенный добрыми безымянными лицами и голосами: "Лукас Берч? Не знаю...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Свет в августе»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Ги де Мопассан (Guy de Maupassant), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир